Is there a violation of law without going for election in vietnam
Is there a violation of law without going for election in vietnam?
Pursuant to Article 27 of the 2013 Constitution:
Citizens aged full eighteen years or older shall have the right to vote and who are full twenty-one years or older shall have the right to stand for election to the National Assembly or the People's Councils. The exercise of these rights shall be prescribed by law.
Pursuant to Article 15 of the 2013 Constitution stipulates:
The citizen's rights are not separated from civil obligations.
Every person is obliged to respect the rights of another person.
The citizen has the responsibility to fulfill his obligations to the State and society.
The exercise of human rights and citizenship rights must not infringe upon the national or nation interests or lawful rights and interests of other persons.
Accordingly, the election is the rights of citizens, the friends may refuse to exercise this right and other persons must respect the rights of other persons. Not to take the election in violation of law.
Does the voting result be handled?
Pursuant to Article 65 of the 2015 Law on Election of Deputies to the National Assembly and Deputies to the People's Councils:
Any person who resorts to cheating, inducement or coercion to hinder the citizens' voting and candidacy; any person who commits violations against regulations on election campaigns; any person responsible for the electoral work who forges documents, commits fraudulence in the vote count or resort to other tricks to falsify the election result shall, depending on the severity of the violation, be disciplined, liable to administrative sanctions or liable to criminal prosecution.
Pursuant to Clause 1 Article 160 of the 2015's Criminal Code prescribing infringements of citizens' rights to vote, stand for or vote in the following cases:
a) Infringing upon the honor, dignity, honor or reputation of another person;
Thus, the act of forcible election of a doctor in a street area shall, depending on the nature and severity of the violation, be disciplined, administratively sanctioned or cautioned, subject to non-custodial reform for up to 1 year or a prison term of between 3 months and 1 year.
Best Regards
Quý khách cần hỏi thêm thông tin về có thể đặt câu hỏi tại đây.
- Doanh nghiệp có dự án đầu tư được hưởng ưu đãi thuế TNDN thuê doanh nghiệp khác gia công hàng hóa thì có được hưởng ưu đãi thuế TNDN không?
- Lực lượng tham gia bảo vệ an ninh trật tự ở cơ sở được huấn luyện những gì?
- Mất bằng tốt nghiệp đại học có được xin cấp lại không?
- Mẫu báo cáo nghiên cứu tiền khả thi dự án nhóm A mới nhất năm 2024?
- Mẫu đơn đề nghị cấp giấy phép hoạt động in mới nhất năm 2024 theo Nghị định 72?